分享文章

理雅各《中國經典》英譯中的知識創新

翻譯經典中國文學如何使我們創造新知,啟發我們重新思考並更新我們認為自己已知的觀念或事物?這場講座將會探討十九世紀漢學翻譯家理雅各(James Legge)在其著名英語譯作《中國經典》當中的知識創新。講座將探索理雅各所譯《論語》、《大學》、《中庸》、《孟子》和《尚書》當中的許多例子,藉此我們將認識到理雅各如何透過翻譯在中西傳統之間發展深度對話,並透過這跨文化對話鼓舞我們重思與更新許多與我們的日常實踐和智識成長相關的重要概念,例如仁、理、人性、宗教、哲學與世界性的愛。

日期:    2019年2月23日 (星期六)

時間:    下午2時30分至4時

地點:    大會堂公共圖書館 (推廣活動室)

講者:    陳以新教授 (香港中文大學翻譯系助理教授)

主辦機構:  香港公共圖書館與香港翻譯學會

留座及查詢: 大會堂公共圖書館 (電話:2921 2555|網頁)

Success!

Thanks for subscribing.

Logo

訂閱電子資訊

您提供以下所需要的個人資料,即表示您已閱讀並同意《點讀》的《私隱政策聲明》及《個人資料收集聲明》,並同意 《點讀》使用您的個人資料以作訂閱《點讀》的電子資訊之相關用途。

如有需要,您亦可以隨時取消訂閱或修改您的個人資料。若有疑問,請電郵至 read@shkpreadingclub.com。

June 2025
26
27
28
29
30
31
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
1
2
3
4
5
6
06

國學講座:易卦玩味(二)

6:00pm-7:30pm

07

【讀文化】香港文化的前世今生:人物、機構與歷史景觀

2:00pm-4:00pm