分享文章

【點讀專訪】《小王子》作者甥孫:狐狸說過的金石良言受用至今(有片)

除《聖經》之外,兒童文學作品《小王子》是全球擁有最多譯本的小說,被翻譯逾300種語言,曾讀過的人多不勝數。Olivier d'Agay是作者Antoine de Saint-Exupéry 的甥孫,一般人都認為《小王子》大概會是他第一本接觸的書,甚至可能從小就把這本家族名著讀到滾瓜爛熟,可是他卻搖搖頭:「《小王子》不是我第一本讀的書,比起《小王子》,其實我小時候更喜歡跟朋友玩樂、踢足球和踏單車。」

年少看不懂大道理

Olivier憶述年幼的一次經歷:「記得10歲時有次我去探訪曾祖母 (《小王子》作者的母親),她問我有沒有看過《小王子》,我答無。曾祖母感到十分驚訝,囑咐我回家一定要把書看完,再向她分享故事的內容。」

他笑言自己當時年紀太小,嘗試過打開書,但看著看著都不明白箇中意思,興趣也不大,就決定放棄,自然漸漸與《小王子》走遠。到他真正第一次閱讀《小王子》,已經是14歲的事了。

雖然《小王子》不是他閱讀的「初戀」,但讀過之後卻在他心中生了根。Olivier說隨年歲漸長才慢慢看得懂《小王子》,而在不同階段看也會有新的體會,他坦言:「在我40歲的時候,會想到死亡的意義;步入50歲時,我會覺得愛更重要;現在我60歲了,開始更珍惜與另一半的關係。」可見隨著年紀的增長,對生活的追求也迥然不同。

飽經世故有新體會

從不感興趣到喜愛,後來更接棒成為聖修伯里基金會總監總經理推廣《小王子》,這都是基於Olivier認為《小王子》所帶出的哲理十分寶貴,要好好傳承。「這是一個很好的機會去分享這本書予各地的讀者,早前到訪中國、印度、巴西和德國時,發現《小王子》的一些哲理很切合當地的發展理念,例如環境保育、社會責任和教育等。」Olivier侃侃說道。

在耳順之年,《小王子》就是他對於維繫夫妻關係的嚮導。他不時提醒自己要清楚丈夫的角色,因為過去用上的心機和時間,一切的青春和美好歲月的回憶都不能因自己的失責而毀於一旦,而這點早就寫在《小王子》之中。

他說《小王子》的狐狸一角對他影響最深,狐狸說過的金石良言至今仍然管用,例如「真正重要的東西,不是用眼晴可以看得見的。」、「你需要對自己的角色負責,因為你的角色是獨一無二的。」Olivier現在嘴邊仍然經常掛著這幾句。

他又特別提起《小王子》序言所寫的:「所有的大人最初都是小孩子,只是多數的人都忘了。」他希望此書可以一直陪伴那些沒長大或不想長大的人,即使遇上困境也有小王子的「撑扶」。

一心多用廣泛閱讀

Olivier喜歡閱讀,尤其酷愛科幻小說,對科幻主題的電影也很鍾情,訪問期間他更反問筆者有沒有看過中國的科幻電影《流浪地球》。除此之外,他也愛讀各國文學,英、法、美三地的作品均有涉獵。他覺得在閱讀的過程中不僅可以放鬆,亦能從中吸收新的思維,他笑言自己可以一心多用,能夠同時看三本不同主題的小說。

Olivier d'Agay與舅公Antoine de Saint-Exupéry相似嗎?

而在Antoine de Saint-Exupéry 的芸芸創作中,有一本書比起《小王子》更讓Olivier愛不釋手,這本書名為《Wind, Sand and Stars》(《風沙星辰》),出版於1939年,是作者的回憶錄。他說很喜歡這本小說的寫實:「主角在飛越法國、非洲和南美的郵遞之旅中,經歷了不同的際遇,尋找到生命的意義。這不是一本虛構的小說,而是真實的經歷。」筆者發現這本書的內容與《小王子》的一些情節不謀而合,無疑《小王子》潛移默化地影響了他,這些都應歸功於曾祖母的用心良苦。

陳昶達

Success!

Thanks for subscribing.

Logo

訂閱電子資訊

您提供以下所需要的個人資料,即表示您已閱讀並同意《點讀》的《私隱政策聲明》及《個人資料收集聲明》,並同意 《點讀》使用您的個人資料以作訂閱《點讀》的電子資訊之相關用途。

如有需要,您亦可以隨時取消訂閱或修改您的個人資料。若有疑問,請電郵至 read@shkpreadingclub.com。

12

燈照窗前——《窗池不皺》新書對談會

3:00pm-4:00pm

12

《香港商場的黃金時代》新書分享會

4:30pm-5:30pm